close

葡萄牙語口譯價錢

鄭麗君對於此2議題十分沖動,數次直接打斷柯志恩的講話,再三強調「《國度語言成長法》不是規範官方語言的法令」,其立法目標在於留存各本土族群 翻譯語言,讓孩子在教育裡面有選擇權,並沒有規範要求說所有地方都要進修每個說話。

對於路牌上標示多種語言的說法,鄭麗君更強調,若是可以讓原住民族,在身旁地標上看到屬於本身的語言,這莫非不是一個政府可以盡力的工作嗎?這其實不好笑。

柯志恩今日於質詢過程當中針對草案內容作出數點質疑,包括日前賴清德提出將斟酌設英語為第二官方說話的說法,扣問此議題與《國度語言成長法》草案 翻譯關係,更質疑將來若官方語言延續增添,是否今後在旅行景點 翻譯路牌上,都要標示十幾種說話嗎?

鄭麗君:讓地標上有原住民語,並不可笑
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

立法院教育及文化委員會今(16)日由文化部進行營業概況敷陳,文化部長鄭麗君列席備詢 翻譯社國民黨立委柯志恩上午針對《國家說話發展法》議題提出質詢,要求鄭麗君回應對於官方語言是不是增列英語進行質詢,並對於在路標上標示 翻譯說話數量有疑義。鄭麗君對於此2項議題很是激動,數次打斷柯志恩,表示台灣並沒有官方說話相幹 翻譯法規,且痛斥「讓地標上有原住民語,其實不好笑」,令柯志恩急速勘誤、表示絕無沖犯之意。

鄭麗君此話態度十分果斷,讓柯志恩急速勘誤原本的說法,表示自己並沒有說標示原居民語是件好笑的事、沒有要幹犯原住民族的意思 翻譯社

鄭麗君日前在5月底接管民報專訪時曾表示,文化部正在研擬的《國度說話成長法》草案,是有鑑於以往一元化 翻譯說話政策,造成各族群語言有闌珊的危機,而未來但願透過法制來保障、復正、成長台灣各族群的母語。鄭麗君今日透露,《國度語言成長法》草案今朝已經送至行政院審議。



以下內文出自: https://tw.news.yahoo.com/-095910726.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 daniels5bp3 的頭像
    daniels5bp3

    daniels5bp3@outlook.com

    daniels5bp3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()