佛蘭芒文翻譯篇名:天成翻譯公司總能看到奇怪的文字
作者:路人辛
網址:
http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=2460355
更新狀態:已完結
更新速度:完結
是不是為VIP:是
標籤Tag:重生 甜文 現代架空
文案簡介:
更生一回,季澤安還沒有來得及擬定逆襲方案就被這世界驚呆了翻譯
他發現本身桌上還沒有開動的泡麵上不知被誰寫上了
「我已過時,垃圾桶才是天成翻譯公司的歸宿,想把我吃進肚子裡就要穩重斟酌哦,少年!」
涼台上正曬著的T恤上也寫著「傻帽,給天成翻譯公司洗個澡都做不好,
右下角還有那麼大一個污漬,翻譯公司是不是考慮配副眼鏡?趕緊把我送到洗衣機裡讓我游泳!」
前世背叛本身的渣男上門來了,他左臉寫著天成翻譯公司是渣男,
右臉寫著上當傻逼,額頭上橫批早已脫C!
季澤安判斷關上門,他需要好好的沉著冷靜
心得:
其實文筆差什麼的我不是很介意,
錯字太多或用錯語法還是文句毛病的環境只要能看懂我也不太在意
甜寵文幾何有點傻甜白很正常
可是寵溺的部份讓人覺得這裡有神經病塊陶啊就有點過份了
濃濃的中二氣氛跟滿滿的粉紅泡泡
外加砸錢像灑水似的土豪行為只要劇情有趣就能看得很歡欣
問題是這篇基本不有趣啊!
流水帳寫得細緻貼切能讓人入戲,反之灌水則是讓人看得超等不耐心
這篇天經地義是後者
作者常識不足不是原罪,明明不懂也不去查資料硬是亂寫,
被改正了還一副對啦我就是不懂這個,你們計較什麼的立場使人不敢捧場
文筆過失字多,誤用的詞也很多,語句欠亨順又缺乏邏輯
通篇中二論點+傑克蘇看得超想翻白眼
甜寵的部門讓人想翻桌,
無意義沒需要的累墜形容太多,看得很累又沒重點
獨一撐持天成翻譯公司看下去的是家具賣萌
然則每次主角受看抵家具上面的文字,天成翻譯公司都邑覺得主角受的妄圖症又發作了
物靈的說法不太能說服天成翻譯公司,
食物會高興的呼喊吃我吃我我很好吃
有物靈的話會很高興很但願本身被吃掉嗎?
感受對照像主角有妄想症
而且劇中明明就說受君剛重生,防備心重,
居然能毫無防備的接受初度碰頭的攻君夾菜給他,乃至吃完攻君全部便當
之後攻君照三餐做便當跟牛奶給只見過一次面的受君吃,受君也開心的所有吃光
阿誰,你連攻君叫什麼名字都不知道,便當是誰送的也不清晰,
就算上面有字讓你知道送的人的名字,
也知道沒有下毒
你怎麼敢必定必然是攻送的?阿誰名字必然是攻的名字?
只見過一次面的陌生人這樣無端的好意你敢接管喔?
這種餵投甜寵體式格局我沒法認同
作者想塑造攻君的神秘感讓人不明覺厲仿佛很利害的模樣
但施展闡發出來不外是個中二霸道老屁孩不曉得是在跩什麼
成天穿長袍是想表達謫仙蕭灑嗎?欠好意思天成翻譯公司只感覺有夠像神棍
看得出來劇中非常盡力的要把受君形容成盡力向上又清純無邪的好青年
然則我怎麼看都感覺不外是個中二外加妄圖症又當心機的白蓮花
每次看他感嘆前世孤獨我都很想搖他肩膀跟他說:
「醒醒吧孩子!本身孤介不要怪別人不理你」
並且很多時候受君的表現都給我一種得了廉價還賣乖的感受
雖然家具賣萌很可愛,但我只看到主角們同居就棄文了
各類沒邏輯又詭異的劇情成長我真的啃不完這篇
★✩♡○●◎補充案例朋分線★✩♡●○◎
攻君的屁孩行為
與受君初度見面
看受太瘦就硬要拿劇組便當(感受那便當也不是他的)餵投受
病態潔癖一天要拖十次地板(傳聞他家坪數滿大的
只見過一次面就每天匿名送愛心便當給受
操縱勢力調查受的資料還跑去他家很像尾隨正妹的痴漢
花四萬萬買受賭石開出來的寶石
帶牛奶上飛機
接管委託工作硬要帶無關的受一起去
就算委託人希望攻能尊敬隱私
攻君仍然故我
受君白蓮花+妄想症
妄想症
方圓事物會有自我意識的浮現關心主角的文字
白蓮花
前世被壞人騙不是受的錯
可是哀怨為什麼宿世沒人願意提醒就很新鮮
翻譯公司本身孤介不睬方圓親戚朋友,怪人家怎麼不提醒翻譯公司???
跑龍套進程異常順利完全不合常理
莫名其妙演技超好被各大導演賞識
明明知道演藝界很黑還怪別人怎麼可以嫉妒
各類佔廉價然後罵他人好壞壞……
-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z00ED.
本文出自: https://www.ptt.cc/bbs/YuanChuang/M.1490088323.A.E6B.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931